1
00:01:28,777 --> 00:01:30,377
But you've been feeling so much better.

2
00:01:30,377 --> 00:01:31,577
I know.

3
00:01:31,578 --> 00:01:34,684
So why do you wanna stop
taking your medication?

4
00:01:34,682 --> 00:01:37,283
I don't know. I'm just not
having any fun anymore.

5
00:01:37,280 --> 00:01:39,382
It's like I'm missing out.

6
00:01:39,677 --> 00:01:42,677
Well, what do you miss, specifically?

7
00:01:43,077 --> 00:01:45,477
Specifically?

8
00:01:45,677 --> 00:01:50,177
Promiscuity, hallucinogens,
and self-mutilation.

9
00:01:50,277 --> 00:01:52,077
I see.

10
00:01:52,077 --> 00:01:54,177
Well, here's the thing,

11
00:01:54,177 --> 00:01:57,177
You've actually made
a lot of progress.

12
00:01:57,177 --> 00:01:58,977
Remember we talked about
keeping things simple

13
00:01:58,977 --> 00:02:03,377
and not complicating your life
when you don't have to?

14
00:02:03,477 --> 00:02:06,177
Fine. I'll just leave, then.

15
00:02:06,877 --> 00:02:08,977
Sure would be easier than
staying together.

16
00:02:08,977 --> 00:02:11,277
Ok, that's not what I meant
by keeping things simple.

17
00:02:11,277 --> 00:02:14,077
But he knows that every time
he cracks a knuckle,

18
00:02:14,077 --> 00:02:17,777
it's like biting down
on a piece of foil for me.

19
00:02:17,777 --> 00:02:20,177
I swear, my stomach
gets into a knot,

20
00:02:20,177 --> 00:02:22,877
and I wanna hurt him.

21
00:02:22,877 --> 00:02:25,277
I hate that sound.

22
00:02:25,277 --> 00:02:27,277
Well, what does he do
when you ask him to stop?

23
00:02:27,277 --> 00:02:29,677
I've never asked him.
I mean...

24
00:02:29,677 --> 00:02:31,277
Ok

25
00:02:31,277 --> 00:02:34,077
Well, how would feel about
saying something like,

26
00:02:34,077 --> 00:02:36,677
"honey, could you please stop
cracking your knuckles?"

27
00:02:36,677 --> 00:02:37,977
"It makes me nuts."

28
00:02:37,977 --> 00:02:41,677
"I don't know why it makes me nuts,
I wish it didn't, but it does."

29
00:02:41,677 --> 00:02:42,277
Like that?

30
00:02:42,277 --> 00:02:44,077
Well, in your own words.

31
00:02:44,077 --> 00:02:47,977
And nicely, Monique,
with no anger.

32
00:02:47,977 --> 00:02:51,377
Don't scream it at him!

33
00:02:53,977 --> 00:02:54,677
What?

34
00:02:54,677 --> 00:02:56,377
You were falling asleep.

35
00:02:56,377 --> 00:02:58,377
Really?

36
00:02:59,377 --> 00:03:02,077
I swear, it's getting worse.

37
00:03:02,077 --> 00:03:04,577
I used to just fall asleep,

38
00:03:04,577 --> 00:03:08,677
and now I'm breaking into hysterical laughter
and falling flat on my face.

39
00:03:08,677 --> 00:03:10,777
It's a tough one.

40
00:03:10,777 --> 00:03:14,477
I'm sleeping through my life.

41
00:03:16,177 --> 00:03:18,977
I'm afraid we have to stop.

42
00:03:20,277 --> 00:03:22,677
Same time next week, ok?

43
00:03:22,677 --> 00:03:24,677
Until then, don't drive.

44
00:03:24,677 --> 00:03:27,977
Well, I keep the windows
rolled down, the radio loud.

45
00:03:27,977 --> 00:03:29,677
No driving, Norma.

46
00:03:29,677 --> 00:03:31,577
And I want you to try ritalin.

47
00:03:31,577 --> 00:03:32,377
Ritalin?

48
00:03:32,377 --> 00:03:35,777
Let's do 2 after breakfast
and 2 after lunch, ok?

49
00:03:35,777 --> 00:03:38,777
Well, I'm not hyperactive, Dr. Huffstodt.

50
00:03:38,777 --> 00:03:42,077
You're not active at all.
That's part of the problem.

51
00:03:42,177 --> 00:03:47,477
Sue, ritalin, 10 milligrams,
4 Q.I.D., As directed.

52
00:03:47,477 --> 00:03:50,177
And Karen has your new insurance forms.

53
00:03:50,177 --> 00:03:51,877
I'm off to lunch with Russell.

54
00:03:51,877 --> 00:03:52,977
Come right here, dear.

55
00:03:52,977 --> 00:03:55,677
I highlighted it for you
by the purple "X."

56
00:03:55,677 --> 00:03:57,677
You have a 2:00.

57
00:03:57,677 --> 00:03:59,677
- See you next week, Norma.
- Yeah.

58
00:03:59,677 --> 00:04:03,977
And here is the balance you owe.

59
00:04:12,677 --> 00:04:15,277
Honey, wake up.

60
00:04:15,277 --> 00:04:19,877
You know I can't bend over.
Now come on...wake up.

61
00:04:21,577 --> 00:04:23,277
Oh, shoot.

62
00:04:33,077 --> 00:04:36,177
Well, so tell her not to come, honey.

63
00:04:36,777 --> 00:04:39,077
You want me to uninvite your mother?

64
00:04:39,077 --> 00:04:40,377
Sure.

65
00:04:40,677 --> 00:04:43,677
No, you had your chance
to do that 3 years ago,

66
00:04:43,677 --> 00:04:46,177
and you caved when she bribed
you with the house.

67
00:04:46,177 --> 00:04:48,677
You love that house more than I do.

68
00:04:48,677 --> 00:04:51,177
I think I'll make pork chops
for dinner tonight.

69
00:04:51,177 --> 00:04:52,877
Your mother hates pork.

70
00:04:52,877 --> 00:04:57,777
Hey, I could bring home
a bong or a hash pipe.

71
00:04:57,777 --> 00:04:59,777
I wonder if Martha Stewart
makes hash pipes.

72
00:04:59,777 --> 00:05:01,577
She'd make a fortune.

73
00:05:01,577 --> 00:05:05,877
She could run a mail-order
business out of her cell.

74
00:05:05,877 --> 00:05:08,077
Can you imagine your mother stoned?

75
00:05:08,077 --> 00:05:09,777
I'd rather not.

76
00:05:09,777 --> 00:05:11,477
Hey!

77
00:05:11,477 --> 00:05:13,677
What?

78
00:05:13,677 --> 00:05:15,677
The bong-maker checked me out.

79
00:05:15,677 --> 00:05:17,977
Pig. Where are you, anyway?

80
00:05:17,977 --> 00:05:18,977
Santa Monica art fair.

81
00:05:18,977 --> 00:05:19,977
Bong shopping?

82
00:05:19,977 --> 00:05:23,977
No. No, I was hoping
I could find a portrait artist.

83
00:05:23,977 --> 00:05:26,977
A client of mine is throwing a party
for her top salespeople.

84
00:05:26,977 --> 00:05:29,977
Wants to call it "winners hall of fame"
or something like that.

85
00:05:29,977 --> 00:05:30,777
Yes,  ma'am.

86
00:05:30,777 --> 00:05:32,777
I will see you at 7:00?

87
00:05:32,777 --> 00:05:34,777
Huff? Huff?

88
00:05:34,777 --> 00:05:37,077
Yeah. 7:00, 7:00, 7:00.

89
00:05:37,077 --> 00:05:39,877
Put out that cigarette.

90
00:05:44,477 --> 00:05:46,477
E's claiming sexual harassment.

91
00:05:46,477 --> 00:05:47,577
I thought you said
he never touched her?

92
00:05:47,577 --> 00:05:49,977
Exactly. She's suing
because she wasn't harassed.

93
00:05:49,977 --> 00:05:51,077
You're joking, right?

94
00:05:51,077 --> 00:05:54,877
Fuck, no. It's actually
sexual discrimination, pure and simple.

95
00:05:55,177 --> 00:05:58,677
Look, all the chicks in this office
get their titties gawked

96
00:05:58,677 --> 00:06:00,077
and their asses pinched,

97
00:06:00,077 --> 00:06:03,377
and then, to shut 'em up, they get a raise
or some stupid promotion.

98
00:06:03,377 --> 00:06:04,577
That's sexual harassment.

99
00:06:04,577 --> 00:06:07,177
No! That's "setting the office standard,"

100
00:06:07,177 --> 00:06:10,477
which means that this behavior
has become accepted practice

101
00:06:10,477 --> 00:06:12,277
in the culture of this office.

102
00:06:12,277 --> 00:06:17,177
So, when my client, a delicious
little redhead with no neck,

103
00:06:17,177 --> 00:06:19,977
doesn't get tweaked and then
doesn't get a promotion,

104
00:06:19,977 --> 00:06:22,577
it's sexual discrimination
in reverse...sort of.

105
00:06:22,577 --> 00:06:23,977
Happs all the time,

106
00:06:23,977 --> 00:06:26,077
Well, maybe not all the time,
but there's precedent.

107
00:06:26,077 --> 00:06:27,977
Could I get some olives, please?

108
00:06:28,177 --> 00:06:29,477
Never should have fired her.

109
00:06:29,477 --> 00:06:30,077
Yes,  he should've.

110
00:06:30,077 --> 00:06:30,777
Why should he fire her?

111
00:06:30,777 --> 00:06:31,777
Because she's nuts.

112
00:06:31,777 --> 00:06:32,977
She's not nuts.

113
00:06:32,977 --> 00:06:33,677
Yes, she is.

114
00:06:33,677 --> 00:06:38,277
It's funny that you say that she's nuts,
because, truthfully,

115
00:06:38,277 --> 00:06:43,177
I desperately need you to testify
in court for me that she's not.

116
00:06:43,577 --> 00:06:44,377
Please?

117
00:06:44,377 --> 00:06:44,777
No.

118
00:06:44,777 --> 00:06:46,277
Please?
I never say "please."

119
00:06:46,277 --> 00:06:47,277
No.

120
00:06:47,277 --> 00:06:48,077
As a favor.

121
00:06:48,077 --> 00:06:48,677
No.

122
00:06:48,677 --> 00:06:49,377
Fee involved.

123
00:06:49,377 --> 00:06:50,377
I don't care.

124
00:06:50,377 --> 00:06:51,677
Substantial fee?

125
00:06:51,677 --> 00:06:53,077
I just told you
I think she's crazy.

126
00:06:53,077 --> 00:06:55,277
You want me to testify
under oath that she's not?

127
00:06:55,277 --> 00:06:57,277
Oath is archaic.
Means very little these days.

128
00:06:57,277 --> 00:06:58,777
- Jesus.
- Come on.

129
00:06:58,777 --> 00:07:00,477
Toss her a little jigsaw puzzle

130
00:07:00,477 --> 00:07:03,677
and then testify that she's
highly intelligent and functional,

131
00:07:03,677 --> 00:07:04,677
which, by the way, she is.

132
00:07:04,677 --> 00:07:06,777
Apart from the fact that
she doesn't have a neck.

133
00:07:06,777 --> 00:07:07,777
She has a neck.

134
00:07:07,777 --> 00:07:11,177
She just hides it, that's all.

135
00:07:11,177 --> 00:07:13,077
Well, based on what you've told me,

136
00:07:13,078 --> 00:07:17,084
like  the time she used a stapler
to try to turn her boss into Jesus Christ,

137
00:07:17,082 --> 00:07:19,783
I'd say she has some very
deep-rooted rage issues that

138
00:07:19,780 --> 00:07:21,382
don't have shit to do
with sexual harassment.

139
00:07:21,377 --> 00:07:22,977
Doesn't mean she's crazy.

140
00:07:22,977 --> 00:07:27,877
Come on, one psychological evaluation
in exchange for a substantial fee

141
00:07:27,877 --> 00:07:28,977
and free legal services.

142
00:07:28,977 --> 00:07:30,277
I don't need any
free legal services.

143
00:07:30,277 --> 00:07:32,777
Maybe not today,
but life is long.

144
00:07:34,377 --> 00:07:35,877
What kind of fee are we talking about?

145
00:07:35,877 --> 00:07:37,177
Several hundred thousand dollars.

146
00:07:37,177 --> 00:07:37,677
Really?

147
00:07:37,677 --> 00:07:39,377
No.

148
00:07:41,377 --> 00:07:43,777
Hello. Yeah.

149
00:07:43,777 --> 00:07:47,777
Well, shit, Karen,
he can't do that.

150
00:07:47,777 --> 00:07:48,477
What the hell.
Fill it up.

151
00:07:48,477 --> 00:07:50,177
Ok. No, it's ok.

152
00:07:50,177 --> 00:07:53,277
Put him in my office,
but tell him I only have 15 minutes, ok?

153
00:07:53,277 --> 00:07:54,777
I have a 2:00.

154
00:07:55,977 --> 00:07:58,277
Ok, bye.

155
00:07:58,777 --> 00:07:59,877
I have to go.

156
00:07:59,877 --> 00:08:01,377
We're having a nice little lunch here.

157
00:08:01,377 --> 00:08:05,377
A patient of mine came out to his parents,
and his dad threatened to kill him.

158
00:08:05,377 --> 00:08:06,577
Sit down.

159
00:08:06,577 --> 00:08:08,677
He's not gonna kill him
during our lunch.

160
00:08:08,677 --> 00:08:11,377
I know, but his father's
not my patient, he is.

161
00:08:11,377 --> 00:08:12,577
What do I, uh...

162
00:08:12,577 --> 00:08:13,677
Forget it. Put it away.

163
00:08:13,677 --> 00:08:15,977
Just remember my little proposition.

164
00:08:15,977 --> 00:08:16,977
Think about that, all right?

165
00:08:16,977 --> 00:08:18,577
Ok. I'm sorry.

166
00:08:20,677 --> 00:08:22,977
Excuse me. I'm sorry.
I'm so, so sorry.

167
00:08:22,977 --> 00:08:24,677
Could I have a minute of your time?

168
00:08:24,677 --> 00:08:26,477
- Oh, I don't have --
- You don't have a minute?

169
00:08:26,477 --> 00:08:27,177
No$, I really don't.

170
00:08:27,177 --> 00:08:28,677
Please, mister,
I don't want to bother you, but--

171
00:08:28,677 --> 00:08:31,077
Ok, ok. Here, here. 5.

172
00:08:31,077 --> 00:08:32,877
No, no. I don't want your money.

173
00:08:32,877 --> 00:08:33,577
You don't?

174
00:08:33,577 --> 00:08:35,477
I told you, just your time.

175
00:08:35,477 --> 00:08:37,477
You see, I'm a musician.

176
00:08:37,477 --> 00:08:39,777
I'm from Hungary,
and I've written a symphony,

177
00:08:39,777 --> 00:08:42,077
and my wife and my children
are still in Budapest.

178
00:08:42,077 --> 00:08:45,477
I have 4 children, and I have not
talked to them in a very long time.

179
00:08:45,477 --> 00:08:47,177
Right, and you stopped me because...

180
00:08:47,177 --> 00:08:50,077
because I need a phone card.

181
00:08:50,077 --> 00:08:54,077
One of those plastic telephone things
that I see the people buy at the 7-eleven.

182
00:08:54,077 --> 00:08:55,477
I have to talk to my wife.

183
00:08:55,477 --> 00:08:57,177
You don't want money,
but you want a phone card.

184
00:08:57,177 --> 00:08:57,877
Yes, that's right.

185
00:08:57,877 --> 00:08:59,277
Yeah, but a phone card costs money.

186
00:08:59,277 --> 00:09:00,677
Yes, I know.

187
00:09:00,677 --> 00:09:03,277
Nice car.
How about...

188
00:09:03,277 --> 00:09:06,177
Ok, would a 20 buy you the phone card?

189
00:09:06,177 --> 00:09:08,377
With the 5, yes.

190
00:09:09,377 --> 00:09:12,677
Ok, ok. Here.
Here's $25, ok?

191
00:09:12,677 --> 00:09:13,177
Thank you very much.

192
00:09:13,177 --> 00:09:15,177
Thank you very, very much.

193
00:09:15,177 --> 00:09:17,077
- Call home.
- Yeah.

194
00:09:22,377 --> 00:09:24,577
Hey....

195
00:09:24,577 --> 00:09:26,677
When's the last time you ate?

196
00:09:26,677 --> 00:09:28,877
Full meal or trash-can doughnut?

197
00:09:28,877 --> 00:09:30,277
Full meal.

198
00:09:30,577 --> 00:09:32,277
3 days.

199
00:09:32,277 --> 00:09:35,077
All right, look.
My wife is making pork chops for dinner.

200
00:09:35,077 --> 00:09:37,277
If you like, you can
come back to our place

201
00:09:37,277 --> 00:09:39,977
and grab a shower
and some fresh clothes.

202
00:09:43,077 --> 00:09:44,677
Would you like that?

203
00:09:44,977 --> 00:09:46,877
Sure.

204
00:09:47,277 --> 00:09:48,777
Hey!

205
00:09:54,477 --> 00:09:56,077
Sorry. Sorry.

206
00:10:00,777 --> 00:10:03,077
Hey, is he here?

207
00:10:03,077 --> 00:10:04,377
I told him you only had 15 minutes.

208
00:10:04,377 --> 00:10:06,277
Good. Thank you.

209
00:10:07,577 --> 00:10:08,777
Are you
Dr. Huffstodt?

210
00:10:08,777 --> 00:10:10,177
Yes.

211
00:10:10,177 --> 00:10:11,877
I'm Eric Harston.

212
00:10:11,877 --> 00:10:12,577
Hi.

213
00:10:12,577 --> 00:10:16,377
I've never done this before,
and I'm pretty nervous.

214
00:10:16,377 --> 00:10:18,777
Listen, there's nothing to be
nervous about, I promise.

215
00:10:18,777 --> 00:10:20,477
We can talk about it
in your session, ok?

216
00:10:20,477 --> 00:10:22,277
I won't be long.

217
00:10:31,877 --> 00:10:32,819
It was awful, man.

218
00:10:32,819 --> 00:10:35,177
It didn't go anything
like we talked about.

219
00:10:35,277 --> 00:10:36,877
Tell me.

220
00:10:39,977 --> 00:10:45,377
I told 'em I had to talk to them,
you know, that it was important,

221
00:10:45,977 --> 00:10:52,477
and dad said maybe after they got back
from the club, and I said, "no,"

222
00:10:52,477 --> 00:10:57,377
you know, because...
because that might be too late.

223
00:10:57,377 --> 00:10:58,277
So what happened?

224
00:10:58,277 --> 00:11:02,777
Mom asked me what could possibly be
so important it couldn't just wait

225
00:11:02,877 --> 00:11:06,977
and I just, you know,
I just said it. I said, "I'm gay."

226
00:11:06,977 --> 00:11:08,677
Good.

227
00:11:08,677 --> 00:11:11,777
There was this really weird silence,

228
00:11:11,777 --> 00:11:14,777
you know, like for the first time in their lives,

229
00:11:14,777 --> 00:11:18,877
they didn't... didn't know what to say,

230
00:11:18,877 --> 00:11:20,777
and, um, you know,
which was kind of cool,

231
00:11:20,777 --> 00:11:24,977
you know, 'cause it was my silence,

232
00:11:25,277 --> 00:11:28,277
you know, even though
it only lasted for a couple seconds

233
00:11:28,277 --> 00:11:32,277
before dad called me
a little son of a bitch,

234
00:11:32,277 --> 00:11:35,477
and mom slapped me
and started crying.

235
00:11:35,577 --> 00:11:37,977
Took her, what, 5 seconds
to make it about herself?

236
00:11:37,977 --> 00:11:41,577
Yeah. And she got real pinched up
and demanded I tell her

237
00:11:41,577 --> 00:11:44,177
what she'd done wrong.

238
00:11:47,077 --> 00:11:50,777
You know, she looked at me,
and she goes, "you tell me."

239
00:11:56,477 --> 00:11:58,277
I'm gonna throw up, man.

240
00:11:58,377 --> 00:12:00,377
Just breathe.

241
00:12:00,777 --> 00:12:02,377
This is all really good.

242
00:12:05,377 --> 00:12:10,177
So I told her, you know.
I said--I said,

243
00:12:10,277 --> 00:12:13,177
you know, tweaking my penis
between her fingers

244
00:12:13,177 --> 00:12:15,377
when I was, like,
5 and telling me not to,

245
00:12:15,377 --> 00:12:17,677
you know, let anybody else touch it
but her probably didn't help.

246
00:12:17,677 --> 00:12:18,677
Good, good for you.

247
00:12:18,677 --> 00:12:25,077
And, yeah, you know,
and, man, she went fucking nuts.

248
00:12:26,777 --> 00:12:28,877
Dad  told me to shut up,

249
00:12:28,877 --> 00:12:32,477
so, you know, I asked him if he knew
she stuck her tongue down my throat

250
00:12:32,477 --> 00:12:36,677
when I was, like, 10 and told me
that's how french people kissed,

251
00:12:37,777 --> 00:12:40,777
and, you know, he said
something like, you know,

252
00:12:40,777 --> 00:12:44,377
I'd be better off dead
if I didn't stop lying all over the place

253
00:12:44,377 --> 00:12:47,677
and, you know, I told him I wasn't lying

254
00:12:47,677 --> 00:12:50,977
'cause, you know,
I wasn't...

255
00:12:50,977 --> 00:12:55,477
I wasn't fucking lying, you know?

256
00:12:55,477 --> 00:13:00,577
And, you know,
I looked at her...

257
00:13:01,677 --> 00:13:08,877
and  she looked...
she looked really scared...

258
00:13:12,877 --> 00:13:17,177
and then she ran out of the room
and I came here.

259
00:13:21,277 --> 00:13:23,977
Well, I know this really sucks,

260
00:13:24,677 --> 00:13:29,177
but you just took a huge step
toward being free.

261
00:13:31,677 --> 00:13:34,277
No, really, Sam.
I'm proud of you.

262
00:13:36,877 --> 00:13:41,977
But, Sam, the message Karen gave me
said that he was gonna kill you,

263
00:13:42,177 --> 00:13:47,577
which is very different from him
saying you're better off dead.

264
00:13:50,777 --> 00:13:53,577
Um...what do you--
what do you--

265
00:13:53,577 --> 00:13:55,677
I don't get it.
What are you saying?

266
00:13:55,777 --> 00:13:59,077
I'm saying I don't think
your father really threatened to kill you.

267
00:14:06,777 --> 00:14:09,577
Wh--what's--
what's that, man?

268
00:14:09,577 --> 00:14:12,277
Why are you-- why are you siding
with them on this shit, man?

269
00:14:12,277 --> 00:14:14,077
Sam, I'm not taking their--

270
00:14:14,077 --> 00:14:15,377
I'm not.

271
00:14:15,377 --> 00:14:16,377
Sam, I'm not.

272
00:14:16,377 --> 00:14:17,577
Yes, you are.

273
00:14:17,577 --> 00:14:18,677
- No--
- Yes, you are.

274
00:14:18,677 --> 00:14:20,377
You know what?

275
00:14:20,477 --> 00:14:21,577
I can't--fuck it!

276
00:14:21,577 --> 00:14:23,377
You know what? Fuck you!

277
00:14:23,377 --> 00:14:24,777
Who gives a shit?

278
00:14:24,777 --> 00:14:26,577
Who cares, man?

279
00:14:26,577 --> 00:14:30,177
You're supposed to be thinking about
what I'm feeling here, you know?

280
00:14:30,377 --> 00:14:32,977
Not what I fucking SD.

281
00:14:33,077 --> 00:14:34,077
You know what?

282
00:14:34,077 --> 00:14:35,777
There's no fucking--
there's no way.

283
00:14:36,077 --> 00:14:36,577
There's no way.

284
00:14:36,577 --> 00:14:40,877
Sam, put the gun down right now,
and we'll talk about it.

285
00:14:40,877 --> 00:14:42,977
We already talked about it.

286
00:14:42,977 --> 00:14:45,277
Sam!
Hey! Hey!

287
00:15:05,977 --> 00:15:07,877
Aah!

288
00:15:14,677 --> 00:15:16,177
He's trying to kill me.

289
00:15:16,177 --> 00:15:18,477
Pork chops. Ha!

290
00:15:18,477 --> 00:15:20,877
He's a doctor, for god's sake.

291
00:15:20,977 --> 00:15:21,877
Well, they're very lean.

292
00:15:21,877 --> 00:15:24,477
How can they be lean?
They're pork chops, aren't they?

293
00:15:24,577 --> 00:15:27,277
You know, that's one thing
I will say for those jews.

294
00:15:27,377 --> 00:15:29,277
Their food is clean.

295
00:15:29,277 --> 00:15:30,077
Hey, gram.

296
00:15:30,077 --> 00:15:32,777
Oh, darling.
Kiss, kiss, kiss.

297
00:15:32,777 --> 00:15:35,077
Ooh, pork chops great, mom.

298
00:15:39,177 --> 00:15:40,277
Hello.

299
00:15:40,277 --> 00:15:42,677
Oh, hey, sweetie.
How far away are you?

300
00:15:43,377 --> 00:15:45,577
No. You're not too late.

301
00:15:46,977 --> 00:15:49,277
What horrible thing?

302
00:15:50,077 --> 00:15:53,577
Sam? What did he do?

303
00:15:53,977 --> 00:15:55,677
Who's Sam?

304
00:15:57,577 --> 00:15:59,377
His parents?

305
00:15:59,377 --> 00:16:01,177
Well, couldn't you just call them?

306
00:16:01,177 --> 00:16:03,977
I mean, how badly is he hurt?

307
00:16:05,377 --> 00:16:07,577
Oh, Huff.

308
00:16:16,177 --> 00:16:19,277
Did it ever cross that sick
mind of yours that maybe,

309
00:16:19,277 --> 00:16:20,477
just maybe, you're the guilty party?

310
00:16:20,477 --> 00:16:22,877
None of this started -- the horrible dreams,

311
00:16:22,877 --> 00:16:24,377
the hate -- until he started to see you.

312
00:16:24,377 --> 00:16:25,477
"I'm gay, I'm gay."

313
00:16:25,477 --> 00:16:26,977
He was only 15 years old.

314
00:16:26,977 --> 00:16:27,477
What did he tell you about me?

315
00:16:27,477 --> 00:16:28,377
He didn't know what the hell he was.

316
00:16:28,377 --> 00:16:29,677
No, don't tell me.

317
00:16:29,677 --> 00:16:31,577
I don't want to know,
because none of it's true--none of it!

318
00:16:31,577 --> 00:16:32,677
Where did he find you?

319
00:16:32,677 --> 00:16:33,977
You know, this is not over!

320
00:16:33,977 --> 00:16:35,677
I never touched him!

321
00:16:35,677 --> 00:16:37,777
Why are you doing this to me?

322
00:16:37,777 --> 00:16:40,377
- You get out of my house right now!
- Get out!

323
00:16:40,377 --> 00:16:41,977
Get out!

324
00:16:42,377 --> 00:16:45,877
You're supposed to be thinking
about what I'm feeling here.

325
00:17:44,977 --> 00:17:46,277
Bravo!

326
00:17:49,177 --> 00:17:51,077
Encore!

327
00:17:54,377 --> 00:17:56,177
B ravo!

328
00:18:09,177 --> 00:18:10,877
No!

329
00:18:15,477 --> 00:18:17,277
Dad?

330
00:18:18,377 --> 00:18:20,077
Are you ok?

331
00:18:24,277 --> 00:18:26,677
You are not ok.

332
00:18:26,677 --> 00:18:30,277
Nothing empties a psychiatrist's
office faster than a suicide.

333
00:18:30,377 --> 00:18:33,077
I'm sure he's going to
handle it just fine, Izzy.

334
00:18:33,077 --> 00:18:34,777
Well, then,
why do you look terrified?

335
00:18:34,777 --> 00:18:37,677
I am not terrified.

336
00:18:37,677 --> 00:18:40,177
I am concerned.

337
00:18:40,177 --> 00:18:41,877
You should be.
He could lose everything.

338
00:18:41,877 --> 00:18:43,077
Mom...

339
00:18:43,077 --> 00:18:44,677
When your father was alive--

340
00:18:44,677 --> 00:18:46,177
Dad isn't dead, mother.

341
00:18:46,177 --> 00:18:47,877
Well, he is to me.

342
00:18:47,977 --> 00:18:49,277
It's Russell for you.

343
00:18:49,277 --> 00:18:51,877
Mm! Good. You could use a lawyer.

344
00:18:52,377 --> 00:18:53,577
I don't need a lawyer.

345
00:18:53,577 --> 00:18:55,677
I just need to ask him
a few questions.

346
00:18:55,677 --> 00:18:57,677
Like, am I going to
be tried for murder?

347
00:18:58,077 --> 00:18:58,477
Hey.

348
00:18:58,477 --> 00:18:59,777
I got your message.
What happened?

349
00:18:59,777 --> 00:19:03,377
Oh, a 15-year old patient of mine went off,

350
00:19:03,377 --> 00:19:05,077
or rather, a gun went off,

351
00:19:05,077 --> 00:19:08,177
only it happened to be
in my patient's mouth,

352
00:19:08,177 --> 00:19:09,777
who happened to be in my office.

353
00:19:09,777 --> 00:19:12,777
This is all fucked up.
This is completely fucked up.

354
00:19:12,877 --> 00:19:13,777
Tell me about it.

355
00:19:13,777 --> 00:19:16,077
No, no, no, no.
Not you. Not you, pal.

356
00:19:16,077 --> 00:19:18,377
You're gonna be fine.
You're gonna be just fine.

357
00:19:18,377 --> 00:19:20,977
Yeah. I wish I could believe that.

358
00:19:21,077 --> 00:19:22,577
I just spoke to his parents.

359
00:19:22,577 --> 00:19:23,377
You didn't.

360
00:19:23,377 --> 00:19:25,377
Well, somebody had to tell 'em.

361
00:19:25,377 --> 00:19:27,177
Like the coroner, maybe?

362
00:19:27,177 --> 00:19:28,477
What did you say to 'em?

363
00:19:28,477 --> 00:19:30,177
You know, I don't even remember.

364
00:19:30,177 --> 00:19:33,477
All I know is, they asked for my lawyer
and I gave them your number.

365
00:19:33,677 --> 00:19:34,577
You know what?

366
00:19:34,577 --> 00:19:35,977
You should come in here first
thing in the morning.

367
00:19:35,977 --> 00:19:38,677
Molly?! Molly!

368
00:19:38,677 --> 00:19:43,477
Move know net to 10:00 and
push euthanasia to 11:00!

369
00:19:43,477 --> 00:19:44,977
Euthanasia?

370
00:19:44,977 --> 00:19:48,477
Yeah. Some guy in his 20s
fell out of a plane.

371
00:19:48,577 --> 00:19:50,277
He's on life support.

372
00:19:50,877 --> 00:19:54,177
His brain is showing less
activity than your cock,

373
00:19:54,177 --> 00:19:56,177
so his parents want to pull the plug.

374
00:19:56,177 --> 00:19:57,177
Molly!

375
00:19:57,177 --> 00:19:59,277
I'm on the phone!

376
00:19:59,277 --> 00:20:00,977
Maybe I'm overreacting, huh?

377
00:20:00,977 --> 00:20:06,377
Well, Huff, you know, a 15-year-old kid
just blew his brains out in your office.

378
00:20:06,377 --> 00:20:07,677
I'm in a lot of trouble, aren't I?

379
00:20:07,677 --> 00:20:10,177
No, you're not.

380
00:20:10,177 --> 00:20:13,177
This is--you know,
shit happens all the time.

381
00:20:13,177 --> 00:20:14,977
You're gonna be just fine.

382
00:20:15,377 --> 00:20:18,277
Well, I wish I was as
confident as you are.

383
00:20:18,277 --> 00:20:19,377
Don't you worry, pal.

384
00:20:19,377 --> 00:20:20,677
I'm taking care of you.

385
00:20:20,677 --> 00:20:22,477
You're not even paying
for that fucking rug.

386
00:20:22,477 --> 00:20:23,877
9:00?

387
00:20:23,877 --> 00:20:25,277
9:00 is fine.

388
00:20:25,277 --> 00:20:26,277
What did he say?

389
00:20:26,277 --> 00:20:27,677
Nothing, mom.

390
00:20:27,677 --> 00:20:29,577
Let me talk to him.

391
00:20:29,877 --> 00:20:31,177
Look, I gotta go.

392
00:20:31,277 --> 00:20:33,177
I'll see you tomorrow, ok?

393
00:20:33,677 --> 00:20:35,077
Thanks a lot.

394
00:20:35,177 --> 00:20:35,977
My god.

395
00:20:35,977 --> 00:20:36,977
What?

396
00:20:36,977 --> 00:20:38,377
Is that blood?

397
00:20:38,377 --> 00:20:40,677
No. It can't be.
I just showered.

398
00:20:40,677 --> 00:20:42,377
Well, you are gonna
have to shower again.

399
00:20:42,377 --> 00:20:45,077
Beth, where's your clorox?

400
00:20:45,077 --> 00:20:45,977
What?

401
00:20:45,977 --> 00:20:48,277
Mother, I'm not going
to bleach my face.

402
00:20:48,277 --> 00:20:49,577
Are you trying to kill him?

403
00:20:49,577 --> 00:20:51,577
This from a woman who serves pork.

404
00:20:51,577 --> 00:20:53,577
Do I have to spell it out for you?

405
00:20:53,577 --> 00:20:55,277
That was blood,

406
00:20:55,277 --> 00:20:58,777
and that little fella
was a homosexual.

407
00:21:01,077 --> 00:21:02,677
Wow!

408
00:21:02,777 --> 00:21:05,577
Oh, all right.
Just--just forget it.

409
00:21:05,577 --> 00:21:06,977
Forget that I care.

410
00:21:06,977 --> 00:21:10,577
Huh! I should have
stayed up in the garage.

411
00:21:10,577 --> 00:21:12,177
It's a guest house, mother.

412
00:21:12,177 --> 00:21:14,777
A 4-room guest house.

413
00:21:15,577 --> 00:21:18,677
Promise me that you'll wash!

414
00:21:19,377 --> 00:21:21,777
I will wash.

415
00:21:22,777 --> 00:21:26,177
Poor, tortured little homosexual.

416
00:21:26,477 --> 00:21:29,477
Well, thank god you
outgrew that phase.

417
00:21:35,577 --> 00:21:37,077
I want her out.

418
00:21:37,177 --> 00:21:38,777
But she doesn't live here.

419
00:21:38,777 --> 00:21:42,577
She lives 30 feet away.
It's the same thing.

420
00:21:42,577 --> 00:21:44,777
I can't flush the toilet at night
without her asking me

421
00:21:44,777 --> 00:21:47,077
if it was a so*lid bowel movement.

422
00:21:47,277 --> 00:21:50,877
I mean it. I want her out.
She can buy anything she wants.

423
00:21:50,877 --> 00:21:53,277
Ok. Can we talk about this tomorrow?

424
00:21:53,377 --> 00:21:55,177
We just need to set up
a boundary or two.

425
00:21:55,177 --> 00:21:56,877
It'll work out.

426
00:21:56,877 --> 00:21:57,777
Boundaries.

427
00:21:57,777 --> 00:22:00,877
Ok, guidelines, rules, whatever.

428
00:22:02,277 --> 00:22:05,577
What would you tell a patient
who is 42 years old,

429
00:22:05,577 --> 00:22:09,177
married, with a child,
who still lived with his mother?

430
00:22:09,277 --> 00:22:11,177
I don't live with my mother.

431
00:22:11,577 --> 00:22:13,477
All right.

432
00:22:13,777 --> 00:22:16,877
What would you tell a patient
who is 42 years old,

433
00:22:16,877 --> 00:22:19,077
married, with a son,
whose mother still lived with him?

434
00:22:19,077 --> 00:22:21,277
Have you forgotten
what happened today?

435
00:22:21,277 --> 00:22:22,877
Please, not tonight.

436
00:22:22,877 --> 00:22:24,077
Ok, all right.
I'm sorry.

437
00:22:24,077 --> 00:22:25,477
You're right.
I'm sorry.

438
00:22:25,477 --> 00:22:27,277
Thank you.

439
00:22:34,477 --> 00:22:35,477
Good night.

440
00:22:35,477 --> 00:22:37,177
Good night.

441
00:22:47,477 --> 00:22:48,377
Huff.

442
00:22:48,377 --> 00:22:49,577
Yeah?

443
00:22:50,777 --> 00:22:54,977
What exactly did Izzy mean
about you outgrowing that

444
00:22:54,977 --> 00:22:58,877
you know, homosexual stage?

445
00:23:07,977 --> 00:23:08,877
You do it yet?

446
00:23:08,877 --> 00:23:10,477
Not yet. You?

447
00:23:10,477 --> 00:23:13,177
Uh-uh. What are you thinking about?

448
00:23:13,177 --> 00:23:15,977
Judy burgh's tits.
You?

449
00:23:16,277 --> 00:23:18,977
Sure. Judy burgh's tits.

450
00:23:19,377 --> 00:23:20,577
Almost.

451
00:23:20,577 --> 00:23:22,277
Wait a minute.

452
00:23:24,977 --> 00:23:27,077
Whoa! It's huge!

453
00:23:28,477 --> 00:23:30,777
Oh, my god! What are
you doing in here?

454
00:23:30,777 --> 00:23:33,177
Good evening,
Mrs. Huffstodt.

455
00:23:34,877 --> 00:23:36,677
Oh!

456
00:23:39,977 --> 00:23:42,577
Well, I have some good news.

457
00:23:43,577 --> 00:23:47,130
There seems to be absolutely
no statute which governs liability

458
00:23:47,130 --> 00:23:50,177
in the situation where a patient
commits suicide,

459
00:23:50,177 --> 00:23:51,877
which, as you know,
is your situation.

460
00:23:51,877 --> 00:23:53,377
So, in that sense,
you're home free.

461
00:23:53,377 --> 00:23:55,377
So why is my office
a crime scene?

462
00:23:55,377 --> 00:23:58,377
Because your patient broke the law
when he killed himself.

463
00:23:58,377 --> 00:23:59,677
Suicide is illegal.

464
00:23:59,677 --> 00:24:02,977
I know, I know.
Welcome to America.

465
00:24:03,977 --> 00:24:05,577
Yes?

466
00:24:05,677 --> 00:24:06,777
Kronowitz is here.

467
00:24:06,777 --> 00:24:08,777
Lasso her on in here, Mol.

468
00:24:08,877 --> 00:24:10,577
Walk you to the elevator?

469
00:24:10,977 --> 00:24:11,977
There she is.

470
00:24:11,977 --> 00:24:13,977
There's my girl.

471
00:24:14,477 --> 00:24:17,177
Oh, it's so good to see you*!

472
00:24:17,577 --> 00:24:18,277
Listen to me.

473
00:24:18,277 --> 00:24:19,977
You go wait for me in my office, ok?

474
00:24:19,977 --> 00:24:20,677
You get comfortable.

475
00:24:20,677 --> 00:24:23,777
I'll be right back.
5 minutes. Mwah!

476
00:24:25,177 --> 00:24:26,277
Right in there.

477
00:24:26,277 --> 00:24:27,577
There you go.

478
00:24:29,577 --> 00:24:31,277
She's kind of weirdly hot,
don't you think?

479
00:24:31,277 --> 00:24:33,977
No. You always kiss your clients
on the mouth?

480
00:24:33,977 --> 00:24:35,177
Yes. I have to.

481
00:24:35,177 --> 00:24:37,877
I told you. This one's gotta feel
fuckable in front of that jury.

482
00:24:37,877 --> 00:24:39,077
You know what?
She will.

483
00:24:39,077 --> 00:24:39,877
You're not gonna win this one.

484
00:24:39,877 --> 00:24:41,577
Yes, I am.

485
00:24:41,877 --> 00:24:43,277
You mark my words.

486
00:24:43,677 --> 00:24:46,177
That cute little no-neck
steps off the stand,

487
00:24:46,177 --> 00:24:48,377
every guy on the jury
will be dying to bone her.

488
00:24:48,377 --> 00:24:49,677
Oh, no, they won't.

489
00:24:51,077 --> 00:24:54,577
Oh, by the way, got a call from the
kid's parents' attorney,

490
00:24:54,777 --> 00:24:56,147
guy hardly ever loses.
Should be fun.

491
00:24:56,147 --> 00:24:57,077
I'll call you tonight.

492
00:25:01,377 --> 00:25:02,677
My friend!

493
00:25:04,477 --> 00:25:06,177
I have good news!

494
00:25:06,177 --> 00:25:07,877
Great.

495
00:25:08,577 --> 00:25:10,777
You're not going to hear my good news?

496
00:25:10,777 --> 00:25:13,477
Sure. What's up?

497
00:25:13,477 --> 00:25:17,277
I might have a job playing guitar
in a little bar over on Manchester,

498
00:25:17,277 --> 00:25:20,277
but I have one small,
little problem.

499
00:25:20,277 --> 00:25:21,777
I'm not buying you a guitar.

500
00:25:21,777 --> 00:25:24,077
No, no.
I have a guitar.

501
00:25:24,077 --> 00:25:24,977
Really?

502
00:25:24,977 --> 00:25:26,277
You couldn't sell it
and buy a phone card, huh?

503
00:25:26,277 --> 00:25:28,577
I need a synthesizer.

504
00:25:28,677 --> 00:25:29,777
No, no, no, no, no.

505
00:25:29,777 --> 00:25:31,877
No, no, please.
I'm not asking for your money.

506
00:25:31,877 --> 00:25:32,977
Ok, all right.

507
00:25:32,977 --> 00:25:34,977
Here's some money.
Take my money, ok?

508
00:25:34,977 --> 00:25:38,077
Just stop asking for me, ok?
Fucking hell!

509
00:25:38,077 --> 00:25:39,577
Here.

510
00:25:39,577 --> 00:25:41,277
I'm sorry.

511
00:25:41,577 --> 00:25:43,477
I had no idea.

512
00:25:43,477 --> 00:25:46,577
Please accept my apologies.

513
00:25:48,177 --> 00:25:50,077
No idea of -- hey!

514
00:25:50,777 --> 00:25:52,877
No idea of what?

515
00:25:55,277 --> 00:25:57,777
I thought you were an angel.

516
00:25:58,877 --> 00:26:01,977
I apologize.
Now, leave me alone.

517
00:26:04,677 --> 00:26:06,577
Ok. All right. Ok.

518
00:26:07,377 --> 00:26:08,877
You win. Jesus Christ.

519
00:26:08,877 --> 00:26:10,277
What do you want? What?

520
00:26:10,277 --> 00:26:11,677
Are you sure?

521
00:26:12,077 --> 00:26:13,177
Yes, I'm sure.

522
00:26:13,177 --> 00:26:15,977
Ok. I need to rent a synthesizer

523
00:26:15,977 --> 00:26:18,977
to record instrumental background
to play behind me

524
00:26:18,977 --> 00:26:20,877
when I audition with my guitar.

525
00:26:20,877 --> 00:26:23,777
Now, they want a credit card
for security.

526
00:26:23,777 --> 00:26:26,677
The only card I have is the phone card.

527
00:26:30,177 --> 00:26:34,877
Ok. Meet me tomorrow at 11 A.M.
At that sculpture, ok?

528
00:26:34,877 --> 00:26:36,877
We'll rent you a synthesizer

529
00:26:36,877 --> 00:26:40,877
and get you a cheap motel room
or something and you can go to work.

530
00:26:40,877 --> 00:26:41,777
Really?

531
00:26:41,777 --> 00:26:43,177
Yeah, really.

532
00:26:43,177 --> 00:26:43,877
I'll be there.

533
00:26:43,877 --> 00:26:44,677
Good.

534
00:26:44,677 --> 00:26:45,977
Good!

535
00:26:45,977 --> 00:26:47,877
Ok. So, I'll see you then.

536
00:26:47,877 --> 00:26:50,577
Yeah. I'll see you tomorrow, 11:00,

537
00:26:50,577 --> 00:26:52,077
the nezoliti.

538
00:26:52,077 --> 00:26:53,677
The nezoliti?

539
00:26:53,677 --> 00:26:55,977
Yeah. The artist... of the sculpture.

540
00:26:55,977 --> 00:26:56,977
Ah!

541
00:26:56,977 --> 00:26:58,677
Thank you.

542
00:27:03,777 --> 00:27:05,877
I can't believe
I just did that.

543
00:27:08,277 --> 00:27:11,177
You are a good person.

544
00:27:12,477 --> 00:27:13,977
Thank you.

545
00:27:41,677 --> 00:27:43,677
Dad?

546
00:27:44,077 --> 00:27:45,377
Hey.

547
00:27:45,377 --> 00:27:47,977
Um...you got a sec?

548
00:27:47,977 --> 00:27:49,277
Sure.

549
00:27:58,577 --> 00:28:00,877
Should I be worrying about you?

550
00:28:01,677 --> 00:28:02,877
Of course not.

551
00:28:02,877 --> 00:28:05,156
Well, I mean, I always worry about you

552
00:28:05,156 --> 00:28:07,377
'cause you're my dad and I love you,

553
00:28:07,377 --> 00:28:10,477
but this is the first time you've
lost a patient like this,

554
00:28:10,477 --> 00:28:12,777
and I know how much you care.

555
00:28:13,277 --> 00:28:14,077
You do?

556
00:28:14,077 --> 00:28:15,777
Uh-huh.

557
00:28:16,477 --> 00:28:20,477
Yeah. Sometimes I think
you care too much, dad.

558
00:28:23,477 --> 00:28:25,877
It wasn't your fault.

559
00:28:28,577 --> 00:28:31,177
Well, I hope not.

560
00:28:31,477 --> 00:28:33,077
Do I need to worry about you?

561
00:28:36,177 --> 00:28:37,877
You know, so far, so good.

562
00:28:37,877 --> 00:28:39,777
I mean, I'm not gonna
bring a gun to school.

563
00:28:39,777 --> 00:28:41,777
I'm not shooting dope.
I'm not in a gang.

564
00:28:41,777 --> 00:28:44,577
I don't suffer from peer pressure.
I'm not suicidal.

565
00:28:44,577 --> 00:28:46,577
You know it would be ok, don't you?

566
00:28:46,577 --> 00:28:48,577
What, to off myself?

567
00:28:50,977 --> 00:28:52,777
To be whoever you are.

568
00:28:52,777 --> 00:28:54,477
Ok, well, I'm not gay, dad,

569
00:28:54,477 --> 00:28:59,477
which is a miracle considering
I used to spend my summers with gram.

570
00:29:03,077 --> 00:29:04,677
All right.

571
00:29:06,877 --> 00:29:07,877
Thanks, buddy.

572
00:29:07,877 --> 00:29:08,777
Yeah.

573
00:29:14,277 --> 00:29:16,877
It's probably gonna be ok, you know,

574
00:29:16,877 --> 00:29:21,477
and if you ever feel like it's not...

575
00:29:23,877 --> 00:29:26,277
you can always come to me,

576
00:29:26,577 --> 00:29:28,177
'cause I'm your son,

577
00:29:28,177 --> 00:29:31,777
and nothing will ever change that.

578
00:29:33,177 --> 00:29:34,677
Ok.

579
00:29:35,577 --> 00:29:37,277
Ok.

580
00:29:37,277 --> 00:29:38,577
Good night, dad.

581
00:29:38,577 --> 00:29:40,477
Night, Byrd.

582
00:30:06,377 --> 00:30:07,477
Huff?

583
00:30:09,877 --> 00:30:11,277
Honey.

584
00:30:13,377 --> 00:30:15,077
Hey.

585
00:30:15,177 --> 00:30:17,177
Why didn't you come
to bed last night?

586
00:30:17,577 --> 00:30:19,377
I don't know.
I didn't know I didn't.

587
00:30:20,077 --> 00:30:21,977
Maybe you were snoring.

588
00:30:22,377 --> 00:30:23,977
I woke up.
You weren't there.

589
00:30:23,977 --> 00:30:25,777
I didn't like that.

590
00:30:26,177 --> 00:30:27,077
I'm sorry.

591
00:30:27,077 --> 00:30:30,377
No. I just missed you, that's all.

592
00:30:32,577 --> 00:30:34,377
I'll get you coffee.

593
00:30:34,777 --> 00:30:36,177
Ok.

594
00:30:51,677 --> 00:30:52,777
Hey.

595
00:30:52,777 --> 00:30:53,877
Hey.

596
00:30:55,477 --> 00:30:56,877
I would have gotten that for you.

597
00:30:56,877 --> 00:30:57,977
It's ok.

598
00:30:58,077 --> 00:30:59,577
You want some eggs?

599
00:30:59,577 --> 00:31:01,377
No. I'm not really hungry.

600
00:31:01,377 --> 00:31:02,777
You have to eat, sweetie.

601
00:31:02,777 --> 00:31:03,977
Do not.

602
00:31:05,077 --> 00:31:06,977
I like having breakfast together.

603
00:31:06,977 --> 00:31:08,977
You're usually out of the house
before everyone else.

604
00:31:08,977 --> 00:31:11,677
Yeah. Well, enjoy it while it lasts.

605
00:31:11,677 --> 00:31:12,877
Mm...

606
00:31:12,977 --> 00:31:15,977
I wonder how long it takes
to get bone fragments oume of plaster?

607
00:31:15,977 --> 00:31:17,277
Oh, stop!

608
00:31:17,277 --> 00:31:17,877
All right.

609
00:31:17,877 --> 00:31:21,077
No, no.
I mean stop about the bone fragments.

610
00:31:21,077 --> 00:31:22,677
Are you sure?

611
00:31:22,677 --> 00:31:23,277
Oh!

612
00:31:23,277 --> 00:31:24,977
Are you positive?

613
00:31:28,077 --> 00:31:28,977
It's good to hear you laugh.

614
00:31:28,977 --> 00:31:31,977
Mmm...it is good to laugh.

615
00:31:38,677 --> 00:31:39,777
Hello.

616
00:31:39,777 --> 00:31:41,377
Hey, bud.

617
00:31:41,377 --> 00:31:42,677
What are you doing right now?

618
00:31:42,677 --> 00:31:44,477
I'm making out with
my wife in the kitchen.

619
00:31:44,477 --> 00:31:45,577
Uh-huh.

620
00:31:45,577 --> 00:31:47,277
I kind of need your help.

621
00:31:47,677 --> 00:31:48,677
Well, I'm busy.

622
00:31:48,677 --> 00:31:49,977
Can you put it on hold?

623
00:31:49,977 --> 00:31:52,977
I'm at the hospital, and I really
need you to come over here.

624
00:31:52,977 --> 00:31:54,877
Uh, what are you doing there?

625
00:31:55,177 --> 00:31:57,777
He didn't die, Huff.

626
00:31:57,777 --> 00:31:59,377
Who didn't die?

627
00:31:59,377 --> 00:32:02,077
I'm with the euthanasia people,
and the skydiver dude,

628
00:32:02,077 --> 00:32:04,377
they pulled the plug on him...

629
00:32:04,377 --> 00:32:07,077
he kept breathing,

630
00:32:07,377 --> 00:32:10,277
and I swear to god,

631
00:32:10,277 --> 00:32:13,577
I swear to god
I saw the son of a bitch smile.

632
00:32:27,677 --> 00:32:28,677
Whoa, whoa,
whoa, whoa, hey.

633
00:32:28,677 --> 00:32:31,477
Thank you, pal.
I really, really owe you.

634
00:32:31,477 --> 00:32:33,777
I still don't know what you
expect me to do about it.

635
00:32:33,777 --> 00:32:37,877
Well, you know, we're just having
a lot of feelings, you know?

636
00:32:37,877 --> 00:32:39,077
Come on.

637
00:32:45,477 --> 00:32:46,977
Carolyn?

638
00:32:46,977 --> 00:32:48,677
Carolyn, excuse me.

639
00:32:49,077 --> 00:32:51,177
This is Dr. Craig Huffstodt.

640
00:32:51,177 --> 00:32:53,877
He's the psychiatrist
I was telling you about.

641
00:32:53,877 --> 00:33:00,377
He's very experienced  with these
sort of, um... and incidentally,

642
00:33:00,377 --> 00:33:04,777
he can write you a prescription
for anything you might need.

643
00:33:06,477 --> 00:33:08,177
It's...unbelievable.

644
00:33:09,277 --> 00:33:11,777
He's supposed to be cremated tomorrow.

645
00:33:12,177 --> 00:33:14,977
They better give me my deposit back.

646
00:33:15,677 --> 00:33:18,377
Has this ever happened before?

647
00:33:19,577 --> 00:33:21,977
I--I really don't know.

648
00:33:24,677 --> 00:33:28,777
Well, he, um...
he looks good.

649
00:33:30,277 --> 00:33:31,977
He's brain-dead.

650
00:33:31,977 --> 00:33:33,577
Right.

651
00:33:34,977 --> 00:33:36,977
This is so hard.

652
00:33:36,977 --> 00:33:38,977
What about his will?

653
00:33:39,277 --> 00:33:42,677
Well, wills are for dead people,

654
00:33:42,677 --> 00:33:45,277
and seeing as how he didn't die,

655
00:33:45,277 --> 00:33:48,077
as we were assured he was going to,

656
00:33:48,077 --> 00:33:50,677
his will is not in effect.

657
00:33:51,577 --> 00:33:53,777
Meaning...

658
00:33:53,777 --> 00:33:56,777
I get nothing?

659
00:33:57,177 --> 00:33:59,277
You motherfucker!

660
00:33:59,277 --> 00:34:00,277
Whoa, whoa, whoa!

661
00:34:00,277 --> 00:34:02,277
Maybe we should talk about
this out in the hallway, hmm?

662
00:34:02,277 --> 00:34:04,377
Why?! He can't hear!

663
00:34:04,377 --> 00:34:05,777
He can't see!

664
00:34:05,777 --> 00:34:09,777
And for the first time in his life,
he can't talk.

665
00:34:10,077 --> 00:34:13,077
But you're still in control, aren't ya?

666
00:34:13,377 --> 00:34:16,077
Some people never change.

667
00:34:16,477 --> 00:34:18,777
I want a divorce!

668
00:34:19,277 --> 00:34:22,077
Well...um...

669
00:34:22,077 --> 00:34:25,077
I can help you with that.
I can--I can--

670
00:34:31,977 --> 00:34:34,677
Well, I'm sorry you had to hear that.

671
00:34:34,677 --> 00:34:38,777
Um... uh...kale.

672
00:34:39,577 --> 00:34:43,477
Wow. You're even named
after a vegetable.

673
00:34:51,177 --> 00:34:52,077
Thank you, sweetheart.

674
00:34:52,077 --> 00:34:53,977
Thank you so much.

675
00:34:54,177 --> 00:34:54,877
She wants you.

676
00:34:54,877 --> 00:34:55,477
Oh, she does not.

677
00:34:55,477 --> 00:34:57,277
- Oh, yes, she does.
- No.

678
00:34:57,277 --> 00:34:58,977
Yes, she does,
and you know something?

679
00:34:58,977 --> 00:35:01,477
You want her, too,
and that's ok.

680
00:35:01,477 --> 00:35:04,777
Yeah, well, if I didn't have
everything I wanted to do

681
00:35:04,777 --> 00:35:07,277
and he, I'd be dead.

682
00:35:07,277 --> 00:35:08,277
Something you might want to
think about, by the way.

683
00:35:08,277 --> 00:35:11,577
You know, you're the only guy I know
who can make pick-up sex

684
00:35:11,577 --> 00:35:15,377
sound like collecting garbage
on the 405 in a big, orange jump suit.

685
00:35:15,377 --> 00:35:17,077
It's just cause and effect, my friend.

686
00:35:17,077 --> 00:35:18,877
It's simple physics.

687
00:35:18,877 --> 00:35:21,477
I'm not talking about physics.

688
00:35:21,477 --> 00:35:22,777
I'm talking about pussy-puss.

689
00:35:22,777 --> 00:35:26,277
See, that's an action which is
usually followed by a reaction.

690
00:35:26,277 --> 00:35:27,977
Joy or guilt?

691
00:35:27,977 --> 00:35:29,377
Bliss or remorse?

692
00:35:29,377 --> 00:35:31,077
Sometimes life or fucking death?

693
00:35:31,077 --> 00:35:32,077
Ok, but I have a question.

694
00:35:32,077 --> 00:35:36,977
Is it ok if I continue, on occasion,
to masturbate in my office during lunchtime?

695
00:35:36,977 --> 00:35:41,277
I'm just saying sex is rarely,
if ever, for fun or for free.

696
00:35:41,277 --> 00:35:42,577
Could have fooled me.

697
00:35:42,577 --> 00:35:44,877
I'm sorry. Why did
Valerie dump you again?

698
00:35:44,877 --> 00:35:48,977
Valerie dumped me because
I wouldn't fertilize her eggs.

699
00:35:48,977 --> 00:35:50,077
I told you that.

700
00:35:50,077 --> 00:35:51,077
You told me she dumped you

701
00:35:51,077 --> 00:35:54,877
because she walked in on you drunk out
of your mind in bed with her sister.

702
00:35:54,877 --> 00:35:56,277
Did I really tell you that?

703
00:35:56,277 --> 00:35:58,177
No. I made it up.

704
00:35:58,277 --> 00:36:00,277
When the fuck did I tell you that?

705
00:36:00,277 --> 00:36:02,677
All I know is,
you loved Valerie very much,

706
00:36:02,677 --> 00:36:04,977
and Valerie is no longer
a part of your life.

707
00:36:04,977 --> 00:36:07,077
Neither is her sister, for that matter.

708
00:36:07,077 --> 00:36:08,077
Excuse me.

709
00:36:08,077 --> 00:36:09,777
Oh, I'm sorry.

710
00:36:10,177 --> 00:36:11,277
Thank you.

711
00:36:11,277 --> 00:36:12,677
You're welcome.

712
00:36:16,977 --> 00:36:17,777
Look at that.

713
00:36:17,777 --> 00:36:19,077
I'm the one over tipping,

714
00:36:19,077 --> 00:36:21,577
yet it's your ass she'd
eat in the parking lot?

715
00:36:21,577 --> 00:36:22,477
How does that work?

716
00:36:22,477 --> 00:36:24,477
Gee, as lovely as that sounds,

717
00:36:24,477 --> 00:36:26,177
I'm not sure my wife
would appreciate it.

718
00:36:26,177 --> 00:36:29,977
You know, Dr. Phil,
it's a beautiful day.

719
00:36:29,977 --> 00:36:32,277
You gotta wake up and
smell the pussy-puss.

720
00:36:32,277 --> 00:36:34,877
Men are pigs, and you
got an inner-pig, too,

721
00:36:34,877 --> 00:36:36,277
and that's ok.

722
00:36:36,277 --> 00:36:37,477
Really, it's ok.

723
00:36:37,477 --> 00:36:38,777
All inner-pigs aside,

724
00:36:38,777 --> 00:36:41,477
I've just been made
really painfully aware

725
00:36:41,477 --> 00:36:44,077
of exactly how quickly people
can leave this earth.

726
00:36:44,077 --> 00:36:46,677
It's no secret that you
get yourself into some questionable

727
00:36:46,677 --> 00:36:49,677
if not really dangerous
situations every once in a while.

728
00:36:49,677 --> 00:36:50,477
Just, please--

729
00:36:50,477 --> 00:36:55,077
just think about taking a little bit
better care of yourself.

730
00:36:55,077 --> 00:36:57,277
Did we just share a moment?

731
00:36:58,677 --> 00:37:00,277
Because I didn't like it.

732
00:37:02,377 --> 00:37:04,377
Who the fuck is shrinking
who here, anyway?

733
00:37:04,377 --> 00:37:06,577
I thought I'm the one supposed
to be making you feel better.

734
00:37:06,577 --> 00:37:08,477
Listen, I've never been happier.

735
00:37:08,477 --> 00:37:09,177
Really?

736
00:37:09,177 --> 00:37:10,577
Really.

737
00:37:10,577 --> 00:37:11,877
Good.

738
00:37:13,677 --> 00:37:15,777
How do you know she wants me?

739
00:37:15,777 --> 00:37:16,677
'Cause she's your mother

740
00:37:16,677 --> 00:37:19,377
and you're the firstborn,
that's why.

741
00:37:19,377 --> 00:37:21,877
Every firstborn I ever met
was so fawned over,

742
00:37:21,877 --> 00:37:25,177
they were practically social cripples
by the time they left home.

743
00:37:25,177 --> 00:37:26,877
Honey, are you smoking?

744
00:37:26,877 --> 00:37:28,477
Just admit it.

745
00:37:28,477 --> 00:37:30,477
She's overprotective.

746
00:37:30,477 --> 00:37:33,677
She's so frightened something bad
is gonna happen to you--

747
00:37:33,677 --> 00:37:37,277
which does not explain her
wanting to bathe you in clorox.

748
00:37:37,277 --> 00:37:41,077
But still, she's terrified
to let you be a man.

749
00:37:41,077 --> 00:37:44,777
It means she's getting old,
and she can't stand that.

750
00:37:45,577 --> 00:37:47,377
Honey, can you pick one channel?

751
00:37:47,377 --> 00:37:49,577
You flip so quick,

752
00:37:49,577 --> 00:37:53,577
I don't know how you can tell you don't
like what you're watching so fast.

753
00:37:53,877 --> 00:37:57,577
And I thought about what you
said and I think you're right,

754
00:37:57,577 --> 00:37:59,177
which I know is music to your ears,

755
00:37:59,177 --> 00:38:02,683
but I've decided to make peace with her

756
00:38:02,683 --> 00:38:05,577
and stop being so antagonistic.

757
00:38:05,577 --> 00:38:07,577
What's that affirmation?

758
00:38:07,577 --> 00:38:11,277
"The Christ in me salutes
the Christ in you"?

759
00:38:11,277 --> 00:38:15,277
So the daughter-in-law Christ in me

760
00:38:15,277 --> 00:38:19,477
salutes the bitch cunt
mother-in-law Christ in her.

761
00:38:19,677 --> 00:38:22,077
But really, I will try.

762
00:38:23,577 --> 00:38:26,877
Well, you didn't have to
turn it off, honey.

763
00:39:03,077 --> 00:39:05,877
So, I'm not gonna get home
from school until about 7:00,

764
00:39:05,877 --> 00:39:08,277
but I want you to wait
for me for dinner.

765
00:39:08,977 --> 00:39:09,977
Is that butter or margarine?

766
00:39:09,977 --> 00:39:10,777
Butter.

767
00:39:10,777 --> 00:39:12,077
Watch the heat.

768
00:39:12,377 --> 00:39:13,077
Hello, darling.

769
00:39:13,077 --> 00:39:14,377
Hi, gram.

770
00:39:14,377 --> 00:39:16,877
Oh, and good morning, little Annie.

771
00:39:16,877 --> 00:39:18,577
How are you,
you precious little birdie?

772
00:39:18,577 --> 00:39:19,577
Oh, you're fine.

773
00:39:19,577 --> 00:39:21,277
Are you good?
Yes, you are.

774
00:39:21,277 --> 00:39:22,577
Oh, you be the good birdie.

775
00:39:22,577 --> 00:39:24,877
You be the very,
very good birdie. Yes.

776
00:39:24,877 --> 00:39:26,277
Aren't you? Tweet for me.

777
00:39:26,277 --> 00:39:27,777
Tweet-tweet for Izzy.

778
00:39:27,777 --> 00:39:29,377
- Good morning.
- Tweet, damn it!

779
00:39:29,377 --> 00:39:31,677
It's a canary, Izzy.
Not a parrot.

780
00:39:31,677 --> 00:39:34,177
Well, it's a bird.
Don't birds all tweet?

781
00:39:34,177 --> 00:39:35,177
Not that bird.

782
00:39:35,177 --> 00:39:40,077
Dad, I want to do some volunteer wk
at the pediatric cancer center,

783
00:39:40,077 --> 00:39:43,377
and they're saying I'm too young,
so I need your consent.

784
00:39:43,377 --> 00:39:48,277
Darling, why would you want
to spend time with sick children?

785
00:39:48,277 --> 00:39:49,577
I don't see them as sick.

786
00:39:49,577 --> 00:39:50,477
Sure, I'll sign it.

787
00:39:50,477 --> 00:39:52,177
Ok, great.
It's in my room.

788
00:39:52,177 --> 00:39:55,077
How sweet.

789
00:39:55,477 --> 00:39:59,077
Oh, Beth, would you please
do me a favor today?

790
00:39:59,077 --> 00:40:01,477
Would you pick me up a bottle
of polish remover

791
00:40:01,477 --> 00:40:02,577
when you go to the store?

792
00:40:02,577 --> 00:40:03,777
Look at this.

793
00:40:03,777 --> 00:40:05,877
Now they say it's sedona sunset, I think,

794
00:40:05,877 --> 00:40:09,477
but then yesterday,
I saw Felicia's washing the toilet,

795
00:40:09,477 --> 00:40:11,077
and she had the same color.

796
00:40:11,077 --> 00:40:12,777
All of a sudden, it looked orange.

797
00:40:12,777 --> 00:40:13,777
I don't know.

798
00:40:13,777 --> 00:40:15,677
Oh, you know what?
Maybe you could go, Izzy.

799
00:40:15,677 --> 00:40:17,977
I could give you my grocery list.

800
00:40:19,677 --> 00:40:21,377
To the grocery storne?

801
00:40:21,977 --> 00:40:23,577
Yes, to the grocery store.

802
00:40:23,577 --> 00:40:24,777
Mm-hmm.

803
00:40:24,777 --> 00:40:26,577
Do you know where it is?

804
00:40:26,577 --> 00:40:28,077
Beth.

805
00:40:28,377 --> 00:40:29,077
What?

806
00:40:29,077 --> 00:40:30,377
Please?

807
00:40:30,377 --> 00:40:30,977
Please, what?

808
00:40:30,977 --> 00:40:32,877
Oh, please. Please don't
start a fight, dear.

809
00:40:32,877 --> 00:40:34,977
He's under enough pressure as it is, you know,

810
00:40:34,977 --> 00:40:38,177
without having to
apologize for you again.

811
00:40:38,177 --> 00:40:38,877
Pfft!

812
00:40:38,877 --> 00:40:40,677
Apologize for me?

813
00:40:40,677 --> 00:40:41,977
Thanks, mom.

814
00:40:41,977 --> 00:40:43,677
When did you apologize for me?

815
00:40:43,677 --> 00:40:45,377
I never apologized for you.

816
00:40:45,377 --> 00:40:46,177
Huff?

817
00:40:46,177 --> 00:40:47,777
What?!

818
00:40:48,777 --> 00:40:51,577
Did you apologize for something I did?

819
00:40:51,577 --> 00:40:53,377
Or for something I said?

820
00:40:53,377 --> 00:40:57,877
Or did you just apologize because you
broke her heart and married me?

821
00:40:58,477 --> 00:40:59,877
You know, every once in a while,

822
00:40:59,877 --> 00:41:02,768
you can say things that are a little bit,

823
00:41:02,768 --> 00:41:06,577
you know -- just try to have
a little patience, ok?

824
00:41:06,577 --> 00:41:07,377
She's my mother.

825
00:41:07,377 --> 00:41:09,277
In case you'd forgotten.

826
00:41:09,277 --> 00:41:11,677
Forgotten?

827
00:41:11,677 --> 00:41:15,977
You haven't taken your tit out of
his mouth for 42 years.

828
00:41:15,977 --> 00:41:18,277
It's amazing the man is still upright.

829
00:41:26,577 --> 00:41:28,877
If anybody wants me,
I'll be in a cheap motel room

830
00:41:28,877 --> 00:41:33,877
with a homeless Hungarian musician
laying down tracks on a synthesizer.

831
00:42:07,277 --> 00:42:08,377
Unbelievable.

832
00:42:08,377 --> 00:42:11,277
Un-fucking-believable.

833
00:42:11,277 --> 00:42:16,877
Filthy little urine-soaked
Lawrence Welk of a fucking phone card,

834
00:42:16,877 --> 00:42:19,577
fucking scamming,
little fucking little--

835
00:42:19,577 --> 00:42:21,577
fucking--fuck!

836
00:42:41,977 --> 00:42:44,877
Oh, come on, ophelia.
I know you're in there.

837
00:42:48,477 --> 00:42:50,077
I came to apologize.

838
00:42:50,077 --> 00:42:51,677
That isn't necessary, dear.

839
00:42:51,677 --> 00:42:52,977
Yes, it is.

840
00:42:52,977 --> 00:42:55,977
I was very angry and completely
out of line.

841
00:42:55,977 --> 00:43:00,977
But you don't have to apologize
for what you think.

842
00:43:02,077 --> 00:43:07,377
But I was wrong, and I apologize.

843
00:43:07,377 --> 00:43:08,677
Thank you.

844
00:43:08,777 --> 00:43:10,377
Thank you, Beth.

845
00:43:11,077 --> 00:43:15,177
And now, if you'll excuse me,
I'm making some bridge mix.

846
00:43:15,177 --> 00:43:19,077
Huff is having a really
hard time right now,

847
00:43:19,077 --> 00:43:21,977
and he doesn't need the two
of us going at each other.

848
00:43:21,977 --> 00:43:24,877
He needs our love.

849
00:43:26,677 --> 00:43:31,677
Beth, I held him in my arms
long before you did.

850
00:43:31,777 --> 00:43:34,777
Please don't tell me
how to love him.

851
00:43:35,477 --> 00:43:38,277
He was sobbing in bed last night, Izzy.

852
00:43:38,277 --> 00:43:39,977
He's terrified.

853
00:43:39,977 --> 00:43:41,877
Gee, I just don't know
what you're talking about,

854
00:43:41,877 --> 00:43:44,077
you know, with the exception
of him flinging that

855
00:43:44,077 --> 00:43:46,177
glass of orange juice at your head--heh!

856
00:43:46,177 --> 00:43:49,177
He's always very cheerful around me.

857
00:43:49,177 --> 00:43:50,577
Mom?

858
00:43:50,577 --> 00:43:52,677
In a second, Byrd.

859
00:43:55,077 --> 00:44:00,377
He threw it at the wall,
and he is not cheerful.

860
00:44:00,377 --> 00:44:06,277
He's frightened
and unhappy and depressed.

861
00:44:06,277 --> 00:44:08,777
Not around me.

862
00:44:09,877 --> 00:44:12,677
Well, do you ever wonder
why he doesn't let you see it?

863
00:44:12,677 --> 00:44:13,577
Mom?

864
00:44:13,577 --> 00:44:15,377
In a minute, Byrd!

865
00:44:15,377 --> 00:44:16,577
Look, please.

866
00:44:16,577 --> 00:44:19,177
Let's just work together, ok?

867
00:44:19,177 --> 00:44:20,877
He needs our help.

868
00:44:20,877 --> 00:44:22,577
Mother!

869
00:44:24,377 --> 00:44:27,677
I don't think I'll be down
to dinner tonight...

870
00:44:28,077 --> 00:44:31,377
and if Huff asks why, just tell him...

871
00:44:32,077 --> 00:44:34,777
I don't want to depress him, ok?

872
00:44:34,777 --> 00:44:35,277
Mother!

873
00:44:35,277 --> 00:44:37,677
I said I would be down in a minute!

874
00:44:37,677 --> 00:44:42,877
Uh-oh. Looks like you're up next, Beth.

875
00:44:43,677 --> 00:44:46,777
It's time to go ruin your little boy.

876
00:44:53,077 --> 00:44:54,777
She's coming, dad.
She's coming.

877
00:44:54,777 --> 00:44:57,177
She was just up at gram's.

878
00:44:57,977 --> 00:45:02,277
Hey. What-- what's so important
you couldn't-- cou--

879
00:45:05,077 --> 00:45:05,977
Huff, what is it?

880
00:45:05,977 --> 00:45:07,977
I'm having a little
trouble moving my legs.

881
00:45:07,977 --> 00:45:10,077
Where are you?

882
00:45:12,077 --> 00:45:12,877
I'm at the office.

883
00:45:12,877 --> 00:45:16,577
The cleaning crew hasn't even,
uh... there's this blood on the, um...

884
00:45:16,577 --> 00:45:17,677
Honey, get out of there.

885
00:45:17,677 --> 00:45:19,777
Come home, please.

886
00:45:19,777 --> 00:45:22,577
I apologized to Izzy
and everything's fine.

887
00:45:22,577 --> 00:45:24,577
I can't get to my desk.
I can't even--

888
00:45:24,577 --> 00:45:27,177
What's in your desk, honey?

889
00:45:28,077 --> 00:45:29,377
Huff?

890
00:45:30,277 --> 00:45:31,977
Huff, talk to me.

891
00:45:31,977 --> 00:45:33,377
Uh, I can't.

892
00:45:33,377 --> 00:45:35,077
Yes, you can.

893
00:45:35,077 --> 00:45:37,977
No, no.

894
00:45:37,977 --> 00:45:39,677
I don't understand.

895
00:45:39,677 --> 00:45:43,977
Ok. Me, neither.

896
00:45:46,077 --> 00:45:48,977
Poor, tortured, little homosexual.

897
00:45:49,677 --> 00:45:52,877
Thank god you outgrew that stage.

898
00:45:53,577 --> 00:45:56,077
Please, accept my apologies.

899
00:45:56,077 --> 00:45:58,477
I thought you were an angel.

900
00:45:59,177 --> 00:46:00,177
You can always come to me,

901
00:46:00,177 --> 00:46:03,477
'cause I'm your son, and nothing
can ever change...

902
00:46:03,877 --> 00:46:05,877
It was like for the first time in their lives,

903
00:46:05,877 --> 00:46:07,477
they didn't know what to say,

904
00:46:07,477 --> 00:46:08,777
which was kind of cool, you know,

905
00:46:08,777 --> 00:46:10,777
'cause the silence was mine,

906
00:46:10,777 --> 00:46:13,777
even though it only lasted
for a couple seconds.

907
00:46:15,877 --> 00:46:17,577
Chicken shit.

908
00:46:17,577 --> 00:46:19,077
Huff.

909
00:46:19,077 --> 00:46:21,877
I said, "chicken shit."

910
00:46:23,577 --> 00:46:27,177
Honey, I want you to
come home right now.

911
00:46:27,677 --> 00:46:29,277
I'm just so tired, you know?

912
00:46:29,277 --> 00:46:32,077
I'm tired of listening and...

913
00:46:32,077 --> 00:46:36,277
heh! I'm a psychiatrist
who's tired of listening.

914
00:46:36,277 --> 00:46:38,177
Of course you are!

915
00:46:38,177 --> 00:46:43,077
Honey, your patients use you like
a garbage receptacle.

916
00:46:43,077 --> 00:46:44,377
Who can blame you?

917
00:46:44,377 --> 00:46:44,777
Yeah, ok.

918
00:46:44,777 --> 00:46:49,377
I have to, um-- let me--let me, uh...

919
00:47:11,177 --> 00:47:13,377
I can't-- I can't talk right now.

920
00:47:13,377 --> 00:47:15,677
Dr. Huffstodt?

921
00:47:15,677 --> 00:47:16,777
Yeah?

922
00:47:16,777 --> 00:47:20,377
Oh, it's Monique.
I thought I'd get your voice mail.

923
00:47:21,077 --> 00:47:22,177
Yeah?

924
00:47:22,177 --> 00:47:24,777
Oh, I just wanted to thank you.

925
00:47:24,777 --> 00:47:28,077
I did what you said and
simply asked Carl in a nice way

926
00:47:28,077 --> 00:47:30,377
to not crack his knuckles and he said,

927
00:47:30,377 --> 00:47:33,877
"of course, sweetie. Why haven't
you said something before?"

928
00:47:33,877 --> 00:47:37,877
You are so wonderful, Dr. Huffstodt.

929
00:47:39,577 --> 00:47:42,277
So I guess I'll see you next week?

930
00:47:42,277 --> 00:47:44,177
Ok.

931
00:47:44,177 --> 00:47:45,677
Ok. Bye.

932
00:47:45,677 --> 00:47:47,777
Bye-bye.

933
00:48:27,177 --> 00:48:28,177
Hey, Mrs. Brill.

934
00:48:28,177 --> 00:48:29,977
Dr. Huffstodt.
Good evening.

935
00:48:29,977 --> 00:48:30,577
Evening.

936
00:48:30,577 --> 00:48:31,577
What a surprise!

937
00:48:31,577 --> 00:48:32,877
Yeah. I know.

938
00:48:32,877 --> 00:48:34,577
You're a good brother.

939
00:48:34,577 --> 00:48:35,277
Thanks.

940
00:48:35,277 --> 00:48:37,277
He had a good day today.

941
00:48:37,277 --> 00:48:39,377
I'm glad somebody did.

942
00:49:17,477 --> 00:49:19,177
Craig!

943
00:49:19,577 --> 00:49:20,777
I'm so happy to see you.

944
00:49:20,777 --> 00:49:23,077
Yeah. Me, too.

945
00:49:23,577 --> 00:49:26,477
Here, you can sit on the couch.

946
00:49:26,477 --> 00:49:27,677
No. Sit in the chair.

947
00:49:27,677 --> 00:49:29,677
The chair is-- it's a good chair.

948
00:49:29,677 --> 00:49:31,177
Ok.

949
00:49:34,977 --> 00:49:37,477
So Mrs. Brill said
you had a good day today.

950
00:49:37,477 --> 00:49:38,377
Uh-huh.

951
00:49:38,377 --> 00:49:40,877
Your medication must be helping.

952
00:49:40,877 --> 00:49:43,477
Sure. Uh-huh.

953
00:49:43,477 --> 00:49:45,777
Is yours helping you?
Heh! Uh-huh.

954
00:49:46,577 --> 00:49:48,877
Maybe I should ask miss brill. Heh heh!

955
00:49:48,877 --> 00:49:51,877
No, no. I'm fine.

956
00:49:51,877 --> 00:49:52,677
You don't look fine, Craig.

957
00:49:52,677 --> 00:49:58,277
You look troubled, worried,
flustered, crack-brain agitated.

958
00:49:58,377 --> 00:50:01,777
I drove here with the top down. I'm just--

959
00:50:02,077 --> 00:50:05,577
Sure, sure.
Uh-huh.

960
00:50:10,377 --> 00:50:12,777
Mother came to see me today.

961
00:50:12,777 --> 00:50:18,277
No, Teddy. Mom didn't--
she didn't tell me that.

962
00:50:18,277 --> 00:50:19,877
Did you have a nice time with her?

963
00:50:19,877 --> 00:50:22,877
It was confusing.
Uh...

964
00:50:25,077 --> 00:50:28,977
I couldn't really understand anything.

965
00:50:30,877 --> 00:50:33,977
Cor cor wen wan...

966
00:50:33,977 --> 00:50:37,377
Cor cor wen wan...
win wan...

967
00:50:42,677 --> 00:50:45,277
A patient of mine
killed himself, Teddy.

968
00:50:50,877 --> 00:50:52,777
Right in front of me.

969
00:50:52,777 --> 00:50:53,277
No!

970
00:50:53,277 --> 00:50:55,977
Yeah. In my office.

971
00:50:55,977 --> 00:50:57,477
Yeah.

972
00:50:57,877 --> 00:50:59,377
Another patient of mine

973
00:50:59,377 --> 00:51:02,977
thought she was gonna be condemned
to a life of loneliness and solitude

974
00:51:02,977 --> 00:51:07,277
because she didn't like it  when her
boyfriend cracked his knuckles.

975
00:51:08,177 --> 00:51:09,877
The sounds.

976
00:51:09,877 --> 00:51:11,877
Yeah.

977
00:51:12,077 --> 00:51:15,177
I told her she should ask him
nicely to stop doing it.

978
00:51:16,577 --> 00:51:18,777
Boy, I'm gifted.

979
00:51:20,477 --> 00:51:23,177
I'm also really scared.

980
00:51:24,577 --> 00:51:27,577
I don't know if I can do
what I do anymore.

981
00:51:30,077 --> 00:51:32,177
When this kid killed himself,

982
00:51:32,177 --> 00:51:34,477
after the shock wore off,

983
00:51:35,377 --> 00:51:38,877
I just felt so useless all of a sudden.

984
00:51:39,377 --> 00:51:43,677
I mean, here I am, I've lived
at least half my life probably

985
00:51:43,677 --> 00:51:48,477
and everything leading up to this
just feels like nothing now,

986
00:51:48,477 --> 00:51:55,077
like I've been asleep or something
for 42 years and I'm awake now,

987
00:51:55,077 --> 00:51:58,077
and I don't think I like what I see,

988
00:51:58,077 --> 00:51:59,677
but I don't know how to change any of it,

989
00:51:59,677 --> 00:52:02,977
not without hurting more people.

990
00:52:03,977 --> 00:52:05,577
Hurt.

991
00:52:05,577 --> 00:52:07,477
I'm also so angry, you know?

992
00:52:07,477 --> 00:52:10,577
I mean, how did I let this happen?
How did--

993
00:52:12,877 --> 00:52:14,877
And mom--Jesus, Teddy.

994
00:52:14,877 --> 00:52:18,177
Mom hates Beth and Beth hates mom.

995
00:52:18,177 --> 00:52:19,977
And Byrd, poor kid.

996
00:52:19,977 --> 00:52:23,377
He's 14 years old, all he
does is worry about me.

997
00:52:24,077 --> 00:52:24,977
I'm his dad.

998
00:52:24,977 --> 00:52:27,377
I'm supposed to be...

999
00:52:29,177 --> 00:52:31,777
lost.

1000
00:52:33,577 --> 00:52:36,177
You know what really scares me, though?

1001
00:52:37,277 --> 00:52:40,277
I don't think I care about any of it.

1002
00:52:42,177 --> 00:52:43,477
I don't know.

1003
00:52:43,477 --> 00:52:46,177
Anyway...

1004
00:52:46,177 --> 00:52:48,377
What do you think
I should do, little brother?

1005
00:52:53,977 --> 00:52:55,677
Rang.

1006
00:52:58,277 --> 00:53:00,077
Rang

1007
00:53:00,077 --> 00:53:02,077
Dang.

1008
00:53:02,677 --> 00:53:04,677
Uh...pang.

1009
00:53:06,077 --> 00:53:07,677
Rang.

1010
00:53:09,277 --> 00:53:11,077
Clang.

1011
00:53:12,077 --> 00:53:13,277
Tang.

1012
00:53:14,277 --> 00:53:15,577
Gang.

1013
00:53:18,877 --> 00:53:20,577
Pang.

1014
00:53:21,977 --> 00:53:23,377
Sang.

1015
00:53:24,777 --> 00:53:26,277
Hang.

1016
00:53:26,977 --> 00:53:28,677
Fang.

1017
00:53:30,377 --> 00:53:32,177
Bang.

1018
00:53:33,477 --> 00:53:35,377
Captured by RaceMan
www.forom.com

1019
00:53:35,982 --> 00:54:36,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai

1020
00:54:36,124 --> 00:54:40,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


